Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 76 (2295 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Drei multipliziert mit zwei gleich sechs. U سه ضرب در دو می شود شیش.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Drei mal zwei macht sechs. U سه ضرب در دو می شود شیش.
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Eins plus eins [ist] gleich zwei. U یک بعلاوه یک برابر [است با] دو.
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu! U الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده!
zwei und zwei zusammenzählen <idiom> U استنتاج کردن [اصطلاح]
zwei und zwei zusammenzählen <idiom> U نتیجه گرفتن [اصطلاح]
Um Punkt sechs Uhr. U درست سر ساعت شش.
drei U سه [شماره]
In drei Stunden. U در سه ساعت.
drei Dimensionen [3D, 3-D] U فضای سه بعدی [ریاضی] [فیزیک]
hoch [drei] U به توان [سه] [ریاضی]
binnen drei Monaten U در خلال سه ماه
ausgestellt in drei Originalen U در سه نسخه اصلی نشر شده
zwei U دو [شماره]
Der Saal hat drei Ausgänge. U سالن دارای سه خروجی است.
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte. U لطفا سه تمبر یک یورو ای [به من بدهید] .
gleich <adj.> U برابر
gleich <adj.> U مشابه
gleich <adj.> U مثل هم
gleich <adj.> U همانند
gleich <adj.> U همسان
gleich <adj.> U متشابه
gleich <adj.> U مساوی
gleich <adj.> U شبیه
gleich <adj.> U یکسان
innerhalb von drei Tagen nach Aufforderung U در طی سه روز پس از تقاضا
Der Saal verfügt über drei Ausgänge. U سالن دارای سه خروجی است.
Ich werde jetzt bis drei zählen. <idiom> U تا سه میشمارم.
Eins [Zwei] im Sinn. U یک [دو] بر دست. [ریاضی] [در جمع یا ضرب دوعدد که حاصلشان دو رقمی باشد]
Eins [Zwei] im Sinn. U یک [دو] در ذهن داریم. [ریاضی] [در جمع یا ضرب دوعدد که حاصلشان دو رقمی باشد]
exakt gleich U کاملا مساوی
gleich groß <adj.> U برابر
gleich nebenan <adv.> U همین همسایه ای
gleich groß <adj.> U مساوی
gleich nebenan <adv.> U همین جنبی
exakt gleich U دقیقا برابر
[Komme] gleich! U عینا [همین الآن] می آیم !
Machen Sie von jedem Film drei Abzüge. U از هر فیلم سه تا کپی بکنید.
Ist es günstiger, wenn ich drei Nächte bleibe? U ارزانتر است اگر من سه شب بمانم؟ [در هتل]
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen. U من یک اتاق برای سه نفر می خواهم.
Ich möchte zwei Sitzplätze. U من دو تا نشیمنگاه می خواهم.
Zusammenhang {m} [zwischen zwei Phänomenen] U بستگی دوچیز باهم [همبستگی ]
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
0,42 [Null Komma vier zwei] U صفر ممیز چهار دو [ریاضی]
zwischen zwei Möglichkeiten schwanken U اراده تصمیم گیری بین دو امکانات را نداشتن
Abstand {m} zwischen zwei Punkten U فاصله دو نقطه [ریاضی] [فیزیک]
Bin gleich zurück. U فوری برمی گردم.
Ich möchte ein Zimmer für drei Nächte reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای سه شب رزرو کنم.
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
Vater von zwei Kindern sein. U پدر دو فرزند بودن.
Sie kommt sofort [gleich] . U او [زن] فورا می آید.
gleich zur Sache kommen <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
Ich bin gleich soweit. U من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.]
Sie waren alle gleich. U همه آنها یکی بودند.
Sie waren alle gleich. U همشون یکی بودن.
gleich [an Ort und Stelle] <adv.> U همان زمان و همان جا
Angebot [zwei zum Preis von einem] U عرضه [دو کالا با قیمت یک کالا]
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen <idiom> U با یک تیر دونشان زدن
gleich an Ort und Stelle bezahlen U همان زمان و همان جا پرداختن
Ich bin gleich bei dir. U من الآن میآیم به تو خدمت [رسیدگی] کنم .
gleich [wie Jemand oder etwas] <adj.> U شبیه [به کسی یا چیزی]
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح]
Mir Ist gleich ins Auge gestochen. U الآن به چشمم خورد. [متوجه چیزی شدن]
Mir Ist gleich ins Auge gestochen. U الآن به چشم اومد. [متوجه چیزی شدن]
Wie viel kostet ein Zimmer für zwei Personen? U بهای یک اتاق برای دو نفر چقدر است؟
Nach zwei erfolgreichen Jahren in Mailand ist jetzt Berlin dran. U بعد از دو سال موفقیت آمیز در میلان حالا نوبت برلین است.
Ich möchte ein Zimmer für eine Person [zwei Personen] reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای یک نفر [دو نفر] رزرو کنم.
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
Mannschaft A liegt punktegleich mit Mannschaft B auf Platz zwei der Tabelle. U تیم آ با تیم ب برای رتبه دوم در جدول هم امتیاز هستند.
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
0,02 mm - Null Komma null zwei Millimeter U صفر ممیز صفر دو میلیمتر [ریاضی] [فیزیک] [مهندسی]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Gleich bei unserer ersten Begegnung hat es mich wie einen Blitz getroffen [hat es mich erwischt] . U اولین بار که او [زن یا مرد] را دیدم بر احساساتم فایق شد.
Recent search history Forum search
1این جا کار میکنم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
1او باید دو خانواده را از نظر اقصادی بچرخاند.
1حرف تعریف برای اعداد چه میباشد
1تفاوت gleich و geradeدر چیست ؟
0Hanfmann معنی کلمه
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com